-
1 общество за столом
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский большой базовый словарь > общество за столом
-
2 планшетный стол
сидеть за столом, есть — to be at table
-
3 флотация на столах
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский новый политехнический словарь > флотация на столах
-
4 стол опрокинулся
Makarov: table tipped over, the table tipped over -
5 накрыть на стол
-
6 поворотный стол
Русско-английский новый политехнический словарь > поворотный стол
-
7 решетчатый стол
[lang name="Russian"]сидеть за столом, есть — to be at table
-
8 вращательно-качающийся стол
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский новый политехнический словарь > вращательно-качающийся стол
-
9 доводочный стол
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский новый политехнический словарь > доводочный стол
-
10 дозировочный стол
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский новый политехнический словарь > дозировочный стол
-
11 координатный стол
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский новый политехнический словарь > координатный стол
-
12 многодечный стол
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский новый политехнический словарь > многодечный стол
-
13 пневматический стол
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский новый политехнический словарь > пневматический стол
-
14 сотрясательный стол
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский новый политехнический словарь > сотрясательный стол
-
15 шламовый стол
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский новый политехнический словарь > шламовый стол
-
16 бильярдный стол
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский словарь по информационным технологиям > бильярдный стол
-
17 игорный стол
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский словарь по информационным технологиям > игорный стол
-
18 обеденный стол
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский словарь по информационным технологиям > обеденный стол
-
19 сортировочный стол
сидеть за столом, есть — to be at table
Русско-английский новый политехнический словарь > сортировочный стол
-
20 лить(ся)
гл.Различные виды действия лить, литься в русском языке передаются чаще всего приставками, например: наливать, выливать, подливать, проливать и др. В английском языке разные аспекты этого действия передаются разными словами.1. to pour — (глагол pour относится к жидким и сыпучим веществам, которые при пересыпании/насыпании напоминают льющийся поток, аспекты процесса передаются с помощью предлогов/послелогов — on, into, out of, over, обозначающих направление процесса): a) лить, наливать, разливать, выливать: She poured some milk into the glass. — Она напила в стакан молока. Не poured himself a glass of whisky. — Он налил себе стакан виски. Pour the mixture into a dish and bake it. — Вылейте смесь в форму и запеките. The city was evacuated as lava poured from the volcano. — Поскольку лава лилась из вулкана, город эвакуировали./Когда лава начала извергаться из вулкана, город эвакуировали. b) сыпать, насыпать, высыпать: Don't pour sail all over your food. — He сыпь так много соли в еду. Dan poured the sand out of the bucket. — Дэн высыпал песок из ведра.2. to spill — лить, литься, полить, поливать, поливаться, брызгать, сбрызнуть, побрызгать3. to sprinkle(маленькими порциями, тонким слоем): Sprinkle some water on it, but not too much. — Полейте водой, но только не очень много./Побрызгайте водой, но только не очень сильно. I love sprinkling sugar all over my cereal. — Я люблю посыпать кашу сахаром. Before serving the dish sprinkle it with grated cheese and a little olive oil. — Перед подачей посыпьте блюдо тертым сыром и сбрызните оливковым маслом.4. to tip — вылить, высыпать, опрокинуть, вытряхнуть ( перевернув емкость вверх дном): Now lift the pan and carefully tip the soup into a bowl. — Теперь снимите кастрюлю и осторожно вылейте суп в супницу. The policeman tipped the contents of her bag onto the table and examined them. — Полицейский вытряхнул содержимое се сумки на стол и внимательно все рассмотрел. She tipped the sand out of hershoe. — Она вытряхнула песок из туфли. Не tipped the juice into my glass. — Он вылил остаток сока мне в стакан.5. to empty —лить, литься, выливать, высыпать, опустошать ( емкость), опорожнить: Paul emptied the glass and washed it. — Пол вылил все из стакана и вымыл его./Пол опорожнил/осушил стакан и вымыл его. The boys crept behind him and emptied a bucket of water over his head. — Мальчишки подкрались к нему сзади и вылили на него ведро воды. Empty the box of its contents. — Освободи коробку./Высыпи все из коробки./Выложи все из коробки. When was it last time that those ashtrays were emptied? — Когда эти пепельницы опорожняли/вытряхивали в последний раз? The river empties into the sea. — Река впадает в море./Река несет свои воды к морю.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Mole (Australia season 4) — The Mole in Paradise Country of origin Australia No. of episodes 10 Broadcast … Wikipedia
The Nomads — The Tien Shan Nomads are a high school basketball group that represent the Tien shan Iternational School in Almaty, Kazakhstan. This is their history:A Five Year ReviewOverviewMarch 16th, 2006. The TSEC Nomads and the AIS Snow Leopards were… … Wikipedia
The Age of the Fall — Infobox Wrestling team article name=The Age of the Fall type=s hometown= caption= members=Jimmy Jacobs Tyler Black nobr|Allison Wonderland MsChif Delirious Rain small|(FIP) nobr|Mr. Milo Beasley small|(FIP) Leva Bates small|(FIP) former… … Wikipedia
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria — For Global Fund for Children, see The Global Fund for Children. The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria Founded January 28, 2002 (GFATM s first Board of Directors meeting) Website … Wikipedia
List of characters from The Sopranos in the Soprano crime family — The following is a listing of fictional characters from the HBO series The Sopranos that are associated with the Soprano crime family. Contents 1 Administration 1.1 Giacomo Jackie Aprile, Sr. 1.2 Silvio Dante … Wikipedia
Characters in the Deltora Quest series — The Deltora series features a wide line of characters, both important and minor. The series also features many different monsters and creatures that appeared in all of the many different books. This article is a list of the many different… … Wikipedia
List of The Sopranos characters — The following is a listing of fictional characters from the HBO series The Sopranos. To view characters organized by their associations, see the subpages section. Contents 1 Main characters 2 Supporting characters 3 Recurring guest stars … Wikipedia
The Apprentice (U.S. season 7) — Infobox Television The Apprentice season name = The Celebrity Apprentice caption = The Celebrity Apprentice Titlecard winner = Piers Morgan first aired = January 3, 2008 last aired = March 27, 2008 [cite… … Wikipedia
Vehicles of the Space Marines (Warhammer 40,000) — The Space Marines of the Warhammer 40,000 universe have fewer types of vehicles than the Imperial Guard. This lack of variety in their vehicles befits their standardization and adherence to the Codex Astartes.This list details the various… … Wikipedia
Order of the Occult Hand — The Order of the Occult Hand is a whimsical secret society of American journalists who have been able to slip the meaningless and telltale phrase It was as if an occult hand had… in print as a sort of a game and inside joke. Contents 1 History 2… … Wikipedia
The Secret (The O.C. episode) — Infobox Television episode Colour = #ffaa44 Series = The O.C. Title = The Secret Season = 1 (2003 2004) Caption = Anna and Summer discussing Seth Episode = 12 Airdate = November 26, 2003 (FOX) Writer = Allan Heinberg Josh Schwartz Director =… … Wikipedia